01/08 – Thứ năm đầu tháng, tuần 17 thường niên – Thánh Anphong Maria Ligôri, giám mục, tiến sĩ Hội Thánh. Lễ nhớ.
“Người ta lựa cá tốt bỏ vào giỏ, còn cá xấu thì ném ra ngoài”.

Lời Chúa: Mt 13, 47-53

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng dân chúng rằng: “Nước trời lại giống như lưới thả dưới biển, bắt được mọi thứ cá. Lưới đầy, người ta kéo lên bãi, rồi ngồi đó mà lựa chọn: cá tốt thì bỏ vào giỏ, còn cá xấu thì ném ra ngoài. Đến ngày tận thế cũng như vậy: các thiên thần sẽ đến mà tách biệt kẻ dữ ra khỏi người lành, rồi ném những kẻ dữ vào lò lửa: ở đó sẽ phải khóc lóc nghiến răng. Các ngươi có hiểu những điều đó không?” Họ thưa: “Có”.

Người liền bảo họ: “Bởi thế, những thầy thông giáo am tường về Nước trời cũng giống như chủ nhà kia, hay lợi dụng những cái cũ, mới trong kho mình”. Khi Chúa Giêsu phán các dụ ngôn đó xong, thì Người rời khỏi nơi ấy.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha, con khởi đầu một tháng mới bằng tâm tình tri ân cảm tạ. “Bởi vậy, bất cứ kinh sư nào đã được học hỏi về Nước Trời, thì cũng giống như chủ nhà kia lấy ra từ trong kho tàng của mình cả cái mới lẫn cái cũ.” (Mt 13,52) Khả năng phân định ý Chúa và những biến cố trong cuộc sống là một quá trình học hỏi chậm rãi và kiên trì, cần cầu nguyện và phản tỉnh. Chỉ có như thế mới có thể bước đi trên con đường trọn hảo. Con xin dâng lên Cha những lời cầu nguyện hôm nay của con để cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Giáo Hoàng trong tháng này, xin cho các gia đình, nhờ đời sống cầu nguyện và yêu thương, ngày càng trở nên “những trường học thực sự giúp phát triển con người”. Lạy Cha chúng con ở trên trời…

WITH JESUS IN THE MORNING

I thank you, Lord, for the beginning of a new month. “Therefore every scribe who has been trained for the kingdom of heaven is like a householder who brings out of his treasure what is new and what is old.” [Mt 13:52] The ability to discern the things of God and events of life is a slow and patient process of learning, involving much prayer and reflection. It is only through this way that it is possible to walk the path of goodness. I offer my prayers today for the Pope’s intention for this month That families, through their life of prayer and love, become ever more clearly “schools of true human growth.” Our Father…

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Có nhiều người trẻ đang lạc lối trên đường đời và thiếu vắng niềm tin. Xin cho lời cầu nguyện của con có thể ôm lấy những bạn trẻ ấy và chạm đến trái tim của những ai muốn nhận biết và yêu mến Chúa. Con cũng cầu xin cho các bạn trẻ đang nghe được tiếng gọi của Chúa, được mạnh mẽ và can đảm dấn bước trong hành trình ơn gọi của họ.

WITH JESUS DURING A DAY

There are many young people who are lost in life and without faith. May my prayer also embrace these young people and reach the heart of each one who needs to know and love God. I pray also for all the young people who hear the call of God, that they may have the strength and courage to move forward in their vocational journey.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con xin dâng lời tạ ơn Chúa vì những điều con đã trải qua hôm nay, đặc biệt là những phút giây con được kết hiệp với Chúa. Thời điểm nào của ngày qua con thấy sợ hãi nhất? Những suy tưởng nào đã xuất hiện trong con vào giờ phút ấy? Sợ hãi thường dẫn đến khép mình trước người khác và co cụm trước bạo lực. Con đã phản ứng lại như thế nào? Xin Chúa dùng tình yêu mà chữa lành nỗi sợ hãi của con, để con không nhìn người khác như kẻ thù hoặc đối thủ. Lạy Cha chúng con ở trên trời…

WITH JESUS IN THE NIGHT

I give thanks for what I have experienced today, particularly in the moments when I felt more connected to God. At what time of the day did I feel most afraid? What ideas came to me on this occasion? Fear often leads to being closed off to others and violence. How did I react? I ask God to heal my fears with love, so that I will not see others as enemies or competitors. Our Father…