19/12 – Thứ Năm tuần 3 mùa vọng.
“Thiên Thần Gabriel báo trước việc Gioan Tẩy Giả sinh ra”.

LỜI CHÚA: Lc 1, 5-25

Vào thời Hêrôđê làm vua xứ Giuđêa, có một tư tế tên là Giacaria, thuộc phiên ban Abia, và vợ ông bởi dòng dõi Aaron, tên là Elisabeth. Cả hai là người công chính trước mặt Thiên Chúa, ăn ở theo mọi giới răn và lề luật của Chúa, không ai trách được điều gì. Nhưng họ lại không con, vì Elisabeth son sẻ, và cả hai đã đến tuổi già.

Xảy ra khi Giacaria chu toàn chức vụ tư tế trước mặt Thiên Chúa, theo lượt của phiên mình như tục lệ hàng tư tế, ông bắt thăm và trúng việc vào cung thánh Chúa mà dâng hương. Ðang lúc toàn thể đám đông dân chúng cầu nguyện bên ngoài, trong giờ dâng hương. Bấy giờ Thiên Thần Chúa hiện ra cùng ông, đứng bên phải hương án. Giacaria thấy vậy hoảng hốt, sự kinh hoàng đột nhập vào ông. Nhưng Thiên Thần nói với ông rằng: “Giacaria, đừng sợ, vì lời ngươi cầu nguyện đã được nhậm rồi. Elisabéth vợ ngươi sẽ hạ sinh cho ngươi một con trai, và ngươi sẽ gọi tên trẻ là Gioan. Ngươi sẽ được vui mừng hân hoan, và nhiều người cũng sẽ vui mừng, vì việc trẻ sinh ra. Vì trẻ nầy sẽ nên cao trọng trước mắt Chúa, sẽ không uống rượu và thức có men, sẽ được tràn đầy Thánh Thần ngay từ lòng mẹ, sẽ đem nhiều con cái Israel trở về cùng Chúa là Thiên Chúa. Trẻ nầy sẽ đi trước Người, trong thần trí và quyền lực của Elia, để đổi lòng dạ cha ông về với con cháu, kẻ ngổ nghịch về lại với lương tri của những người công chính, dọn cho Chúa một đoàn dân chuẩn bị.

Giacaria thưa với Thiên Thần rằng: “Làm sao tôi biết được, vì tôi đây đã già, và vợ tôi cũng đã cao niên?” Thiên Thần liền đáp: “Ta là Gabriel, ta đứng chầu trước mặt Thiên Chúa, ta được sai đến nói với ngươi, và báo cho ngươi tin lành nầy. Thì đây, ngươi sẽ nín câm và không nói được, cho đến ngày các điều ấy xảy ra; bởi vì ngươi đã không tin lời ta, là những lời sẽ nên trọng khi đến thời của chúng”.

Dân chúng đang trông đợi Giacaria, lấy làm lạ vì ông ở lâu trong cung thánh. Nhưng lúc ra, ông không nói được, và họ biết ông đã thấy điềm lạ trong cung thánh. Còn ông thì chỉ làm hiệu cho họ, và vẫn bị câm. Khi những ngày thánh vụ của ông đã mãn, ông trở về nhà. Sau những ngày ấy, Elisabéth vợ ông thụ thai, và bà ẩn mình trong năm tháng, bà nói rằng: “Chúa đã làm cho tôi thế nầy, trong những ngày Người đoái thương, cất nỗi khổ nhục tôi khỏi người đời.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

https://www.youtube.com/watch?v=paStLQo95a4

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Với niềm tin tưởng chắc chắn rằng Thiên Chúa ở cùng bạn và lắng nghe lời bạn nguyện cầu, hãy bắt đầu ngày với mới tâm tình tạ ơn. “Toàn thể Giáo Hội mong muốn lắng nghe người trẻ: tâm tư suy nghĩ của họ, cảm xúc của họ, những điều họ mong muốn, những điều họ lên án và cả những điều họ hối tiếc. Giáo Hội cần nhiều mùa xuân hơn nữa, và mùa xuân chính là mùa của người trẻ.” (ĐGH Phanxicô) Hãy chuẩn bị cho ngày sống mới với thái độ lắng nghe, và xin dâng công việc hôm nay để cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
With the certainty that God is with you and hears your prayers, start this day in thanksgiving. “The whole Church wants to listen to young people: what they think, what they feel, what they want, what they criticize or what they regret. The Church needs even more spring, and spring is the season of young people.” (Pope Francis) Prepare to live your day in an attitude of listening and offer your work for the intention of Pope Francis. Our Father…
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Hãy tạm ngừng các công việc của bạn trong giây lát, để hòa mình hơn với Thánh Tâm Chúa Giê su, đón nhận những thách đố mà Giáo Hội đặt ra thông qua Đức Giáo Hoàng. Đừng ngăn cản mối dây liên kết với Thánh Tâm Chúa Giêsu, một mối tương quan cá vị và duy nhất. Hãy nghĩ đó là một mối tương quan với trái tim của Chúa Giêsu để “cả thế giới biết đến” ngang qua cuộc đời của bạn.
WITH JESUS DURING A DAY
Stop your activities of the day for a moment, in order to be more at tune with the Sacred Heart of Jesus, embracing the challenges proposed by the Church through the Pope. Do not restrain your relationship with the Heart of Jesus to an intimate and only private relationship. Think of it as a personal relationship with the Heart of Jesus that “makes the world known” through your life.
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Tạm dừng lại những công việc bạn đang làm vào lúc cuối ngày này. Bạn biết ơn về điều gì? Bạn muốn dâng gì lên Thiên Chúa? Bạn cần gì? Hãy lưu tâm đến những gì bạn đã học được, một sự thiện ý bạn đã nhận được hay một sự giúp đỡ bạn có thể cho đi. Tạ ơn Chúa vì những người đã hiện diện trong giây phút đó và cầu nguyện cho họ. Hãy sẵn sàng để sống với niềm vui của ngày mới vào ngày mai! Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Pause what you are doing at the end the day. What are you grateful for? What do you want to offer to God? What do you need? Take note of something you have learned, a favor you have received or assistance you have been able to give. Thank God for the people who were in those moments and pray for them. Get ready to live joyfully a new day tomorrow! Hail Mary…

18/12 – Thứ Tư tuần 3 mùa vọng.
“Chúa Giêsu sẽ sinh bởi Ðức Trinh Nữ Maria, vị hôn thê của Thánh Giuse, thuộc dòng dõi Ðavít”.

LỜI CHÚA: Mt 1, 18-24

Chúa Kitô giáng sinh trong hoàn cảnh sau đây: Mẹ Người là Maria đính hôn với Giuse, trước khi về chung sống với nhau, đã thụ thai bởi phép Chúa Thánh Thần. Giuse bạn của Bà là người công chính, không muốn tố cáo Bà, định tâm lìa bỏ Bà cách kín đáo.

Nhưng đang khi định tâm như vậy, thiên thần Chúa hiện đến cùng ông trong giấc mơ và bảo: “Hỡi Giuse, con vua Ðavít, đừng ngại nhận Maria về nhà làm bạn mình, vì Maria mang thai bởi phép Chúa Thánh Thần: Bà sẽ hạ sinh một con trai mà ông sẽ đặt tên là Giêsu, vì chính Người sẽ cứu dân mình khỏi tội”. Tất cả sự kiện này đã được thực hiện để làm trọn lời Chúa dùng miệng tiên tri phán xưa rằng: “Này đây một trinh nữ sẽ mang thai và hạ sinh một con trai, người ta sẽ gọi tên con trẻ là Emmanuel, nghĩa là Thiên-Chúa-ở-cùng-chúng-ta”.

Khi tỉnh dậy, Giuse đã thực hiện như lời thiên thần Chúa truyền: Ông tiếp nhận bạn mình, nhưng không ăn ở với nhau cho đến khi Maria sinh con trai đầu lòng, thì Giuse đặt tên con trẻ là Giêsu.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

https://www.youtube.com/watch?v=vPc7TLTuWus

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Hãy tạ ơn Cha trên trời khi bắt đầu một ngày mới. “Có nhiều người không muốn người trẻ chúng con có tự do, nhiều người không yêu mến các con đủ, họ muốn các con sửng sốt, chết lặng, tê tái, không bao giờ có tự do. Không, không phải như vậy, chúng ta phải bảo vệ sự tự do của chúng ta.” (ĐGH Phanxicô) Giáng Sinh đang cận kề rồi, chúng ta phải thoát ra khỏi sự thờ ơ của bản thân mình, hãy tỉnh thức! Hãy sẵn sàng làm việc, như Chúa Giêsu đã làm, cộng tác với nhau trong công cuộc xây dựng Nước Trời, cởi trói xiềng xích tội lỗi cho những người thân cận. Xin dâng lên ngày hôm nay để cầu nguyện theo ý chỉ của ĐGH. Lạy Cha chúng con ở trên trời…

WITH JESUS IN THE MORNING

Give thanks to God as you begin a new day. “There are many people who want young people not to be free; so many people who do not love you well, who want you stunned, dumbfounded, numb, but never free. No, this is not it! We must defend our freedom.” (Pope Francis) Approaching Christmas now, we need to get out of your lethargy, wake up! Let us get ready to work, as Jesus did, collaborating with each other in the construction of the Kingdom, unleashing your neighbor from the yoke of sin. Offer your day for the intentions of the Holy Father. Our Father…

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Hãy tạm dừng hành trình của bạn lại một chút, trong tinh thần cầu nguyện, hãy suy ngẫm những lời này của ĐGH Phanxicô. Ngài đã nhắc đi nhắc lại rằng: “Bất cứ ai không tin hoặc không tìm kiếm Thiên Chúa sẽ không thể nhìn thấy được những người khác đang sống chứng nhân cho Tin Mừng.” Trách nhiệm của chúng ta là những môn đệ truyền giáo, để truyền rao cho cuộc sống này về tình yêu thương vô điều kiện của Thiên Chúa dành cho nhân loại. Để thể hiện chân thực tình yêu đó, chúng ta phải nhận thức rõ những hành động cụ thể để gia tăng sự tin cậy cho tình yêu đó, một tình yêu không chỉ thuộc về trái tim Kitô Giáo. Hãy làm mới lại lời cam kết của bạn, để đặt tình yêu vào trong những hành động cụ thể.

WITH JESUS DURING A DAY

Stop your journey for a moment and, in a spirit of prayer, meditate on these words of Pope Francis. He has repeatedly said that “Whoever does not believe or does not seek God may not have seen someone else give testimony to the Gospel.” Our responsibility as missionary disciples is to announce with our lives that God loves man unconditionally. In order to correctly express that love, we must discern well what concrete gestures make that love credible, and which do not belong to the heart of Christianity. Renew your commitment to put into practice those concrete gestures of love.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Hãy bình lặng tâm trí và tạ ơn Chúa cho một ngày sống trôi qua. Khẽ nhắm mắt lại và thinh lặng đôi chút. Để cho bản thân mình được hiện diện ngay lúc này và nhìn vào con tim của bạn trong mọi diễn biến của ngày hôm nay: những con người ta gặp, những nơi chốn ta qua, những tình huống và cả những cuộc trò chuyện. Điều gì đang vang vọng trong trái tim của bạn? Bạn đang có cảm xúc gì? Điều gì đánh động bạn? Hãy lưu tâm những điều bạn khám phá ra và dâng lên trước mặt Chúa. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Calm your mind and give thanks to God for this day. Close your eyes and take a moment of silence. Make yourself present and see in your heart all that happened today: people, places, situations, and conversations. What resonates in your heart? What feelings do you have? What moves you? Take note of what you discover and bring it before God. Hail Mary…

17/12 – Thứ ba tuần 3 mùa vọng.
“Gia phả của Chúa Giêsu Kitô, con vua Ðavít”.

LỜI CHÚA: Mt 1, 1-17

Sách gia phả của Chúa Giêsu Kitô, con vua Ðavít, con của Abraham.

Abraham sinh Isaac; Isaac sinh Giacóp; Giacóp sinh Giuđa và các anh em người. Giuđa sinh Phares và Zara bởi bà Thamar; Phares sinh Esrom; Esrom sinh Aram; Aram sinh Aminadab; Aminadab sinh Naasson; Naasson sinh Salmon; Salmon sinh Booz do bà Rahab; Booz sinh Giobed do bà Rút. Giobed sinh Giêsê; Giêsê sinh vua Ðavít.

Ðavít sinh Salomon do bà vợ của Uria; Salomon sinh Robo-am; Roboam sinh Abia; Abia sinh Asa; Asa sinh Giosaphát; Giosaphát sinh Gioram; Gioram sinh Ozia; Ozia sinh Gioatham; Gioatham sinh Achaz; Achaz sinh Ezekia; Ezekia sinh Manasse; Manasse sinh Amos; Amos sinh Giosia; Giosia sinh Giêconia và các em trong thời lưu đày ở Babylon.

Sau thời lưu đày ở Babylon, Giêconia sinh Salathiel; Salathiel sinh Zorababel; Zorababel sinh Abiud; Abiud sinh Eliakim; Eliakim sinh Azor; Azor sinh Sađoc; Sađoc sinh Akim; Akim sinh Eliud; Eliud sinh Eleazar; Eleazar sinh Mathan; Mathan sinh Giacóp; Giacóp sinh Giuse, là bạn của Maria, mẹ của Chúa Giêsu gọi là Ðức Kitô.

Vậy, từ Abraham đến Ðavít có tất cả mười bốn đời, từ Ðavít đến cuộc lưu đày ở Babylon có mười bốn đời, và từ cuộc lưu đày ở Babylon cho đến Chúa Kitô có mười bốn đời.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

https://www.youtube.com/watch?v=b4qPwQyQzK4

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

“Nếu không có tình liên đới sẽ không có tương lai cho bất kì quốc gia nào. Trên hết, phải có sự quan tâm thiết thực và cụ thể giữa người với người, có thể là bạn của tôi, hay một ai đó có suy nghĩ khác biệt với tôi, hay những người có ý tưởng của riêng mình, nhưng họ cũng là một con người như chính tôi.” (ĐGH Phanxicô) Hãy dâng ngày hôm nay để cầu nguyện cho các quốc gia biết thực hiện các biện pháp cần thiết để ưu tiên cho tương lai của người trẻ, đặc biệt là những người trẻ đang chịu đau khổ. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
“If there is no solidarity, there is no future for any country. Above all, there must be a concrete and real concern for the human being, who can be my friend, or also someone who thinks differently, who has his ideas, but that is as much a human being as myself.”(Pope Francis) Offer your day that every take the measures necessary to prioritize the future of the very young, especially those who are suffering. Our Father…

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Hôm nay là kỷ niệm sinh nhật lần thứ 83 của Đức Giáo Hoàng. Hàng tháng, ĐGH yêu cầu chúng ta động viên tình yêu của mình, để nó không chỉ còn là lời nói hay cảm xúc. Trong khoảng thời gian tạm dừng lại đôi chút vào trưa hôm nay, hãy làm mới lại lời cam kết của bạn để thể hiện tình yêu với Chúa Giêsu ngang qua những cử chỉ của lòng trắc ẩn, tình liên đới và xót thương. Đây chắc chắn sẽ là món quà tuyệt vời nhất dành tặng ĐTC, và cũng là một món quà tuyệt đẹp dâng lên Thánh Tâm Chúa Giêsu
WITH JESUS DURING A DAY
Today the Pope celebrates his 83rd birthday. Each month the Holy Father asks us to mobilize our love, so that it does not remain only in passing words or feelings. During this pause in the middle of the day, renew your commitment to show your love of Jesus through your gestures of compassion, solidarity and mercy. This will undoubtedly be the best present to offer the Holy Father, as well as a beautiful offering to the Heart of Jesus.
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Hãy tìm một nơi yên tĩnh và nhắm mắt lại. Bây giờ cảm xúc của bạn như thế nào? Tạ ơn Chúa vì món quà cuộc sống. Hãy nhận thức những điều mà bạn đã vui thích và những người đã đi cùng bạn. Những cuộc gặp gỡ có mang lại cho bạn sự can đảm? Công việc có mang lại niềm vui? Hãy khám phá thực tại thúc đẩy bạn tiến lên trong việc sống Tin Mừng và hãy duy trì động lực đó. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT
Find a quiet place and close your eyes. How do you feel now? Thank God for the gift of life. Be aware of the things you enjoyed and the people who accompanied you. What encounters have given you courage? What jobs have brought you joy? Discover the realities that propel you forward in living the Gospel and help sustain the momentum. Hail Mary…

16/12 – Thứ Hai tuần 3 mùa vọng.
“Phép rửa của Gioan bởi đâu mà có?”

LỜI CHÚA: Mt 21, 23-27

Khi ấy Chúa Giêsu vào Đền thờ. Lúc Người giảng dạy, các thượng tế và kỳ lão trong dân đến hỏi Người rằng: “Ông lấy quyền nào mà làm những điều này? Ai đã ban quyền ấy cho ông?”

Chúa Giêsu trả lời: “Tôi cũng hỏi các ông một điều. Nếu các ông trả lời cho tôi, thì tôi sẽ nói cho các ông biết tôi lấy quyền nào mà làm các điều đó. – Phép Rửa của Gioan bởi đâu mà có? Bởi trời hay bởi người ta?”

Họ bàn tính với nhau rằng: “Nếu ta nói bởi trời, thì ông sẽ nói với ta: Vậy tại sao các ngươi không tin ông ấy? Và nếu ta nói bởi người ta, thì chúng ta lại sợ dân chúng. Vì mọi người coi Gioan như một vị tiên tri”.

Bấy giờ họ trả lời Chúa Giêsu rằng: “Chúng tôi không được biết”. Chúa Giêsu nói với họ: “Tôi cũng không nói cho các ông biết tôi lấy quyền nào mà làm các điều đó”.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

https://www.youtube.com/watch?v=3VbAqrHeUVM

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

“Làm thế nào để chúng ta tìm ra con đường hy vọng trong những hoàn cảnh ta đang sống? Làm thế nào để chúng ta thực hiện được những ước mơ: có cuộc sống đích thực, có công lý và sự thật trong thực tế nơi đời sống cá nhân, nơi quê hương chúng ta và trên thế giới? (ĐGH Phanxicô) Hãy phản tỉnh về câu hỏi này của Đức Thánh Cha khi bắt đầu hành trình của bạn ngày hôm nay. Dâng ngày mới trong Mùa Vọng này cho Chúa, và chuẩn bị đáp lại lời mời gọi bằng hành động và bằng chính cuộc sống của bạn, mở ra con đường của hy vọng, nhất là cho những người rất trẻ. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
“How do we find ways of hope in the situations in which we live? How can we make these dreams of fulfillment, of authentic life, of justice and truth, a reality in our personal life, in our country and in the world?” (Pope Francis) Reflect, at the beginning of your pilgrimage today on the question asked by the Holy Father. Offer this new day of Advent to God and prepare to respond with your actions and with your life to that invitation, opening paths of hope, especially for the very young. Our Father…

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Viết lên những chương mới của thời đại này là nhiệm vụ của chúng ta, để những trang Tin Mừng trở nên sống động phục vụ sứ mạng của Chúa Giêsu. Vì vậy, cách chúng ta đáp trả lại những thách đố của nhân loại và sứ mạng của Giáo Hội chính là chủ đề của những trang sử tiếp theo. Hãy dành chút thời gian thinh lặng để làm mới lại cam kết của bạn với Thiên Chúa trước khi tiếp tục ngày sống hôm nay.
WITH JESUS DURING A DAY
It is up to us to write the chapters of our present time, to be living gospels at the service of the mission of Jesus, so that how we responded to the challenges of humanity and the mission of the Church are the themes of the next pages of history. Renew your commitment to God as you take a moment of silence before you continue your day.
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Hãy cảm tạ Chúa vì một ngày đã kết thúc. Trong suốt hôm nay, Chúa Cha đã kêu gọi tâm hồn bạn bằng những biến cố nhỏ mà Người muốn bạn lắng nghe và bước theo Người. Bạn có nhận ra sự có mặt của Ngài trong những biến cố đã trải qua không? Bạn đã đáp trả như thế nào? Bạn biết ơn vì điều gì? Trong những hoàn cảnh nào bạn cần cầu xin được tha thứ? Hãy mạnh dạn chấp nhận sự hiện diện của Thiên Chúa để chữa lành tâm hồn bạn vào ngày mai. Kính Mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Give thanks to God for the day that ends. Throughout your day, the Father calls to your heart in the small details and he wants you to listen and follow him. Do you recognize the presence of the Lord in what you experience? How do you respond? Is there something you are grateful for? Is there a situation that you need to ask for forgiveness? Resolve to allow God’s presence to heal your heart tomorrow. Hail Mary…

 

14/12 – Thứ Bảy tuần 2 mùa vọng – Thánh Gioan Thánh Giá, linh mục, tiến sĩ Hội Thánh. Lễ nhớ.
“Elia đã đến rồi, và họ không nhận biết ông”.

LỜI CHÚA: Mt 17, 10-13

Khi xuống núi, các môn đệ hỏi Chúa Giêsu rằng: “Tại sao các luật sĩ lại nói Elia phải đến trước đã?”

Chúa Giêsu trả lời: “Thật Elia phải đến để chấn hưng mọi sự. Và Thầy bảo các con, Elia đã đến rồi, và họ không nhận biết ông, nhưng đã đối xử với ông như ý họ. Cũng vậy, Con Người sẽ phải đau khổ bởi họ”.

Bấy giờ các môn đệ hiểu Chúa Giêsu nói với họ về Gioan Tẩy Giả.

13/12 – Thứ Sáu tuần 2 mùa vọng.
“Họ không nghe lời Gioan và lời Con Người”.

LỜI CHÚA: Mt 11, 16-19

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng dân chúng rằng: “Ta sẽ so sánh thế hệ này với ai? Họ giống như bọn trẻ ngồi nơi phố chợ, gọi lũ trẻ khác mà rằng: “Chúng tôi thổi sáo, sao các bạn không múa nhảy; chúng tôi than vãn, sao các bạn không khóc lên!” “Vì Gioan đến, không ăn không uống, thì họ nói: “Ông ta phải quỷ ám!”

Con Người đến, ăn uống giống như thường, thì họ nói: “Ðó là người mê ăn mê uống, là bạn của quân thu thuế và những kẻ tội lỗi”.

Nhưng sự khôn ngoan được biện minh bằng các công việc của mình”.

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Con khởi đầu ngày sống mới với niềm hạnh phúc được thương yêu và khao khát đem tình yêu đó đến cho tha nhân. “Đối với nhiều người, khiến cho người trẻ chìm đắm trong sự bằng lòng thoả mãn, lẫn lộn giữa hạnh phúc và thoải mái tiện nghi thì dễ dàng và mang lại lợi ích hơn nhiều. Và cũng với nhiều kẻ, người trẻ như vậy thì thuận tiện cho họ hơn là những người trẻ tỉnh táo, không ngừng tìm kiếm và đáp lại giấc mơ của Chúa cũng như những khát vọng trong tim.” (ĐGH. Phanxicô) Lạy Cha, con xin dâng ngày sống hôm nay để cầu nguyện theo ý chỉ của Đức Giáo Hoàng trong tháng này. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Start your day with the joy of feeling loved and with the desire of bringing that love to others. “For many it is easier and more beneficial to have keep young people content, confusing happiness with a sofa. For many it is more convenient than having young people awake, restless and responding to God’s dream and all the aspirations of the heart.” (Pope Francis) Offer your day for the intentions of the Holy Father. Our Father…

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Giữa bộn bề cuộc sống, bạn hãy dành ra vài phút thinh lặng để nghỉ ngơi và phản tỉnh lại những gì Chúa đã làm trong ngày sống của bạn. Hôm nay Chúa Giêsu đã đến ngang qua cuộc sống của bạn trong nhiều hoàn cảnh. Bạn có ý thức được điều đó chăng? Bạn đã đáp trả như thế nào? Mỗi người chúng ta phải nhận thấy mình là một phần của tiến trình biến đổi thế giới. Nếu mỗi chúng ta thay đổi, môi trường sống của chúng ta cũng sẽ thay đổi và vì vậy thế giới này cũng sẽ thay đổi theo. Bạn hãy tiếp tục ngày sống với quyết tâm lưu ý đến lời mời gọi của Chúa Giêsu trong từng giây phút và trong mọi hoàn cảnh.
WITH JESUS DURING A DAY
Take a quiet break in the middle of your day. Reflect on what God may be doing during your day. Jesus has crossed your path today on numerous occasions. Have you been aware? How have you responded? We must feel part of a process of world transformation. If each of us changes, our environment and the world will too. Resolve to continue your day attentive to the call of Jesus in every moment and situation.
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Lùi lại một bước để nhìn rõ hơn những hoạt động trong ngày, phản tỉnh lại những điều bạn đã sống và khám phá ra cách Chúa hoạt động nơi bạn. Bạn tạ ơn Chúa vì điều gì? Bạn đã làm điều gì tử tế? Những khoảnh khắc nào còn lưu dấu lại nơi trái tim bạn? Trong các việc làm, các cuộc gặp gỡ, những lúc nghỉ ngơi, bạn đã hành động với lòng quảng đại và tận hiến hay chưa?
Ngày mai, hãy suy nghĩ về những điều bạn muốn làm khác đi. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Take a step back from the day’s activities. Reflect on what you have lived and discover how God acted in you. What are you grateful for? What good did you do today? What did those moments leave in your heart? Have you acted with generosity and dedication in your tasks, meetings, and breaks? Think about something you would like to do differently tomorrow. Hail Mary…

12/12 – Thứ Năm tuần 2 mùa vọng.
“Chưa từng có ai cao trọng hơn Gioan Tẩy Giả”.

LỜI CHÚA: Mt 11, 11-15

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng dân chúng rằng: “Ta bảo thật các ngươi, trong các con cái người nữ sinh ra, chưa từng xuất hiện một ai cao trọng hơn Gioan Tẩy Giả, nhưng người nhỏ nhất trong nước trời lại cao trọng hơn ông.

Từ thời ông Gioan Tẩy Giả đến giờ, nước trời phải dùng sức mạnh mà chiếm lấy, và những kẻ mạnh mẽ can đảm mới chiếm được. Tất cả các tiên tri và lề luật đã tuyên sấm cho đến Gioan và nếu các ngươi muốn hiểu, thì chính Gioan là Elia, kẻ phải đến.

Ai có tai, thì hãy nghe!”

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Cùng dâng lời tạ ơn Cha vì một ngày mới. “Chúng ta phải phát huy tối đa sức sáng tạo của mình để những người trẻ có thể cảm nhận được niềm vui từ giá trị của lao động. Một thế hệ không làm việc là sự thất bại của tương lai đất nước và toàn thể nhân loại. Chúng ta phải đấu tranh chống lại điều này.” (ĐGH Phanxicô) Hãy dâng lên Chúa Cha mọi nỗ lực cũng như cố gắng của bạn trong hôm nay theo ý cầu nguyện của ĐGH. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Give thanks to God for another day. “We must all develop our creativity so that young people feel the joy of the dignity that comes from work. A generation without work is a future defeat for the country and for humanity. We must fight against this” (Pope Francis). Offer your efforts today for the intentions of the Pope. Our Father…

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Mỗi người chúng ta được khích lệ để đương đầu với những thách đố mà nhân loại và Giáo Hội đang phải đối mặt. Chúng ta phải suy nghĩ và hành động cùng nhau, ý thức mình là một phần của cộng đồng, chứ không phải chỉ là một cá thể riêng biệt. Chúng ta nên có ý muốn làm điều gì đó cho tha nhân, vì chúng ta cảm nhận được phần nào đó sứ mệnh lòng thương xót mà Giáo Hội đang thực hiện, theo tinh thần của Chúa Giêsu Phục Sinh.
Hãy làm mới lại ơn gọi dấn thân của bạn, để làm cho Nước Thiên Chúa trị đến trần gian này.
WITH JESUS DURING A DAY
We are encouraged to get involved in confronting the challenges that face humanity and the Church. We need to think and act in a corporate manner and feel part of a larger whole than ourselves. We should want to do something for others because we feel part of the mission of compassion that the Church, in the spirit of the risen Jesus, carries on. Renew now your commitment to make the Kingdom of God present in the world.
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Tạm dừng lại đôi chút những công việc bạn đang làm vào cuối ngày. Hôm nay bạn biết ơn vì điều gì? Bạn muốn dâng điều gì lên Thiên Chúa? Bạn cần những gì? Hãy ghi chú lại mọi điều bạn đã được học hỏi, những ơn bạn được lãnh nhận, hay những con người bạn đã giúp đỡ. Cùng dâng lên lời ca ngợi tạ ơn Chúa vì những người đã ở bên cạnh bạn trong những giây phút đó, và hãy cầu nguyện cho họ. Hãy sẵn sàng sống ngày mới với tràn ngập niềm vui. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Pause what you are doing at the end the day. What are you grateful for? What do you want to offer to God? What do you need? Take note of something you have learned, a favor you have received or assistance you have been able to give. Thank God for the people who were in those moments and pray for them. Get ready to live joyfully a new day tomorrow! Hail Mary…

11/12 – Thứ Tư tuần 2 mùa vọng.
“Hãy đến với Ta, hỡi những ai vất vả cực nhọc”.

LỜI CHÚA: Mt 11, 28-30

Khi ấy, Chúa Giêsu phán rằng: Hãy đến với Ta tất cả, hỡi những ai khó nhọc và gánh nặng, Ta sẽ nâng đỡ bổ sức cho các ngươi. Hãy mang lấy ách của Ta và hãy học cùng Ta, vì Ta dịu hiền và khiêm nhượng trong lòng, và tâm hồn các ngươi sẽ gặp được bình an.

Vì ách của Ta thì êm ái và gánh của Ta thì nhẹ nhàng.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Lạy Cha, khởi đầu ngày mới hôm nay, con xin mở rộng lòng mình cho tình yêu và sự săn sóc của Cha. “Bị đè nặng bởi những nhọc nhằn khó khăn là một điều hết sức bình thường trong cuộc sống. Tuy nhiên, các con hãy cẩn trọng kẻo bị sa vào cám dỗ của sự thất vọng, là điều làm cho lí trí và ý chí của các con tê liệt, hoặc sẽ bị nhận chìm trong cam chịu bởi nỗi bi quan từ bỏ mọi cơ hội đạt được ước mơ của mình.” (ĐGH. Phanxicô) Cha ơi, khi phải đối mặt với những khó khăn, con ngước trông lên Cha và tin tưởng rằng Cha sẽ bảo bọc con. Con xin được nghỉ ngơi trong Cha và phó dâng ngày sống hôm nay để hiệp cùng ý cầu nguyện của Đức Giáo Hoàng. Lạy Cha chúng con ở trên trời…

WITH JESUS IN THE MORNING

Start your day by opening yourself to the love and care of the Lord. “It is normal to feel the weight of the arduous and difficult, however, be careful not to fall into the temptation of disappointment, which paralyzes intelligence and will, or get carried away by resignation, which is a radical pessimism against any possibility to achieve your dreams” (Pope Francis). Facing your problems, raise your eyes to God and trust that he will take care of you. Rest in him and offer your day for the Pope’s intention. Our Father…

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

Người Kitô hữu nên trở thành những chứng nhân đáng tin cậy về lối sống nhân đức, luôn làm việc để xây dựng một xã hội nơi có nhiều nền văn hóa khác nhau đang cùng chung sống. Hàng tháng, Đức Giáo Hoàng mời gọi chúng ta cầu nguyện và động viên nhau đối mặt với những thách thức ở phía trước. Đây là con đường nên một với Thánh tâm Chúa Giêsu, Người không bao giờ thờ ơ với những đau khổ của nhân loại. Ngày hôm nay, hãy cố gắng gặp gỡ những ai đang cần đến bạn.

WITH JESUS DURING A DAY

Christians should be a credible witness that it is possible to live in a more humane way, always working to build-up a society where there is a “culture of encounter.” The Pope invites us every month to pray and mobilize together to face the challenges that lie ahead. This is the way to tune into the Heart of Jesus, who did not remain indifferent to the suffering of humanity. For the rest of today, strive to meet the needs of those around you.

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Hãy lắng đọng tâm trí và dâng lời cảm tạ Chúa vì một ngày sống. Khẽ nhắm mắt lại và thinh lặng đôi chút, cho bản thân được sống ở giây phút hiện tại và nhìn sâu vào trái tim những điều đã xảy ra: con người, nơi chốn, những hoàn cảnh và những cuộc đối thoại. Điều gì còn vang vọng trong tim bạn? Bạn có những cảm xúc nào? Điều gì đánh động bạn? Hãy ghi lại những điều bạn khám phá được, và đem đến cho Chúa. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Calm your mind and give thanks to God for this day. Close your eyes and take a moment of silence. Make yourself present and see in your heart all that happened today: people, places, situations, and conversations. What resonates in your heart? What feelings do you have? What moves you? Take note of what you discover and bring it before God. Hail Mary…

10/12 – Thứ Ba tuần 2 mùa vọng.
“Chúa không muốn những kẻ bé nhỏ phải hư đi”.

LỜI CHÚA: Mt 18, 12-14

Khi ấy Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Các con nghĩ sao? Nếu ai có một trăm con chiên mà lạc mất một con, thì người đó lại không bỏ chín mươi chín con trên núi, để đi tìm con chiên lạc sao? Nếu người đó tìm được, thì quả thật, Thầy bảo các con, người đó sẽ vui mừng vì con chiên đó hơn chín mươi chín con chiên không thất lạc.

Cũng vậy, Cha các con ở trên trời không muốn để một trong những kẻ bé nhỏ này phải hư đi”.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Con cảm tạ Cha khi ngày mới bắt đầu.
“Chúng ta không thể phó mặc bản thân mình lạc bước vào một thế hệ người trẻ chưa bền vững với những giá trị của lao động. Công việc cho chúng ta phẩm giá, và chúng ta phải cố gắng hết khả năng của mình để thế hệ của những người trẻ không bị lầm lạc.” (ĐGH Phanxicô)
Xin Cha củng cố và động viên những người trẻ thiếu vắng niềm hy vọng trong cuộc sống hôm nay. Xin cho con biết sống với niềm vui và con dâng lên Cha ngày sống này theo ý cầu nguyện của Đức Giáo Hoàng. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Give thanks to God for a new day. “We cannot resign ourselves to losing a whole generation of young people who do not have the strong dignity of work. Work gives us dignity, and we must all do our best so that a generation of young people is not lost” (Pope Francis). Strengthen and encourage today all those who may lack hope. Live with joy and offer your day for the intention of the Pope. Our Father…

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Nếu chúng ta tin tưởng vào sức mạnh của các lời chứng, và quyền năng biến đổi những hành động của chúng ta trong trái tim tha nhân, là chúng ta đang cố gắng nhắc nhở thế giới rằng Chúa Giêsu vẫn còn đang sống giữa chúng ta. Khi những người trong Tin Mừng gặp gỡ Đức Giêsu, họ bị Ngài thu hút, vì chính sự biểu lộ và quan tâm chân thành của Ngài đối với cuộc sống của họ. Còn chúng ta, chúng ta thực hiện điều đó như thế nào? Xin cho mỗi người chúng ta biết biểu lộ qua hành động của mình, rằng mọi người đều thật quan trọng với chúng ta. Thái độ này chính là kết quả của việc cầu nguyện và gặp gỡ mật thiết với Chúa Giêsu, giúp chúng ta nhìn tha nhân bằng ánh mắt của Chúa.
WITH JESUS DURING A DAY
If we believed in the strength of the testimony and the transformative power of our actions in the hearts of others, we would strive to remind the world that Jesus is still alive in our midst. When the people in the Gospel met Jesus, they were attracted to him, because he manifested authentic and true interest in their lives. How are we to proceed? May we reveal with our actions that other people matters to us. This attitude is the result of prayer and personal encounter with Jesus, which makes us look at people with his eyes.
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Tìm một nơi yên tĩnh và nhắm mắt lại, bạn đang cảm thấy như thế nào? Cảm tạ Chúa vì món quà sự sống, xin Ngài giúp bạn nhận ra những điều bạn yêu thích, và những người luôn đồng hành cùng bạn. Những cuộc gặp gỡ nào cho bạn thêm can đảm? Công việc nào đem lại cho bạn niềm vui thích? Xin cho bạn khám phá ra thực tại thúc đẩy bạn sống đời Tin Mừng, và giúp bạn giữ vững động lực này. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Find a quiet place and close your eyes. How do you feel now? Thank God for the gift of life. Be aware of the things you enjoyed and the people who accompanied you. What encounters have given you courage? What jobs have brought you joy? Discover the realities that propel you forward in living the Gospel and help sustain the momentum. Hail Mary…