Tỉnh thức, vì Chúa sẽ quang lâm

01/12 – CHÚA NHẬT TUẦN 1 MÙA VỌNG NĂM A.
“Hãy tỉnh thức để sẵn sàng”.

Lời Chúa: Mt 24, 37-44

Khi ấy, Chúa Giêsu phán cùng các môn đệ rằng: “Trong thời ông Noe xảy ra thế nào, thì lúc Con Người đến cũng như vậy. Cũng như trong những ngày trước đại hồng thuỷ, người ta ăn uống, dựng vợ gả chồng, mãi đến chính ngày ông Noe vào tàu mà người ta cũng không ngờ, thình lình đại hồng thuỷ đến và cuốn đi tất cả, thì khi Con Người đến, cũng sẽ xảy ra như vậy.

Khi ấy sẽ có hai người đàn ông đang ở ngoài đồng, một người được tiếp nhận, một người bị bỏ rơi. Và có hai người đàn bà đang xay bột, một người được tiếp nhận, còn người kia bị bỏ rơi.

Vậy hãy tỉnh thức, vì không biết giờ nào Chúa các con sẽ đến.

“Nhưng các con phải biết điều này, là nếu chủ nhà biết giờ nào kẻ trộm đến, hẳn ông ta sẽ canh phòng, không để cho đào ngạch khoét vách nhà mình.

Vậy các con cũng phải sẵn sàng, vì lúc các con không ngờ, Con Người sẽ đến”.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

“Vậy anh em hãy canh thức, vì anh em không biết ngày nào Chúa của anh em đến.” (Mt 24,42).
Con bắt đầu Mùa Vọng với thái độ mong chờ sự kiện hạnh phúc nhất lịch sử, Chúa Giêsu Ki-tô giáng sinh. Con ý thức rằng “Thiên Chúa không ở đâu xa, Người ở ngay cạnh bên, Người không thờ ơ nhưng đầy lòng trắc ẩn, Người không xa lạ, nhưng là một người Cha giàu lòng thương xót.” (ĐGH Phanxicô). Con xin dâng ngày hôm nay và Mùa Vọng này để cầu cho các quốc gia biết kiên quyết đề ra các biện pháp cần thiết để đưa tương lai của giới trẻ nhỏ, đặc biệt là những em đang gặp nhiều đau khổ, thành ưu tiên hàng đầu. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
“Stay awake! For you do not know on which day your Lord will come” (Matthew 24:42). Begin this time of Advent with an attitude of waiting for the happiest event in history, the birth of Jesus Christ. Be aware that “God is not far, but near, that he is not indifferent, but compassionate, that he is not a stranger, but a merciful Father” (Pope Francis). Offer your day and this time of Advent that every country take the measures necessary to prioritize the future of the very young, especially those who are suffering. Our Father…

— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
“Phải nói rằng, với người trẻ hôm nay, tương lai cũng lắm lúc tăm tối, tiềm tàng những đe dọa. Có những câu hỏi làm họ phân vân: Liệu tôi có tìm được việc làm? Liệu tôi có thể có một ngôi nhà để ở không? Liệu tôi có tìm được người yêu? Đâu là tương lai đích thực của tôi?” (ĐGH Phanxicô). Ý cầu nguyện hàng tháng diễn tả mối quan tâm sâu sắc của Đức Thánh Cha đối với thế giới và Giáo Hội ngày nay, ý chỉ đó hướng dẫn chúng ta cầu nguyện và hành động trong suốt một tháng.
Hãy canh tân đời sống của bạn bằng cách dâng ngày sống cho Chúa và gieo hạt giống hy vọng khắp nơi quanh bạn.
WITH JESUS DURING A DAY
“We must say that for many (young people) the future is also dark, seeded with threats. There is uncertainty: Will I find a job? Will I find a home? Will I find love? What will be my true future?” (Pope Francis) The monthly prayer intentions express the concerns of the Holy Father about the world and the Church today, and should guide our prayer and our action during that month. Renew your daily offering and sow the seeds of hope around you.
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Hãy dâng lời cảm tạ Chúa vì ngày đã qua. Nhìn vào tâm hồn bạn và hồi tâm nhớ lại. Ngày hôm nay của bạn thế nào? Hãy trân trọng những phút giây bạn cảm nhận được Chúa hiện diện. Trong những giờ phút khó khăn, bạn đã nghĩ đến điều gì? thái độ lúc đó ra sao? Bạn đã trải qua những cung bậc cảm xúc nào? Hãy xin Chúa giúp bạn rèn luyện tính kiên nhẫn trong những lúc khốn khó, đừng để những ý nghĩ đen tối dẫn lối và đừng từ bỏ những mục đích tốt lành của bạn. Hãy ghi chú lại những cảm xúc của bạn và cách giải quyết để có thể làm tốt hơn vào ngày mai. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Give thanks to God for the day that has passed. Look inside your soul. How was your day? Appreciate the moments where you felt God’s presence. Look at the moments of difficulty. What thoughts did you have? What attitudes did you have? What feelings did you experience? In moments of trouble cultivate patience, ask God for help, do not be guided by dark thoughts and do not abandon your good purposes. Take note of what you feel and resolve to do better tomorrow! Hail Mary…