21/04 – Thứ Ba tuần 2 Phục Sinh.
“Không ai lên trời được, ngoài người đã từ trời xuống, tức là Con Người vốn ở trên trời”.

Lời Chúa: Ga 3, 7-15

Khi ấy, Chúa Giêsu nói với Nicôđêmô rằng: “Thật, Tôi bảo cho ông biết: Ông đừng ngạc nhiên vì nghe Tôi nói rằng: Các ngươi phải tái sinh bởi trời. Gió muốn thổi đâu thì thổi, ông nghe tiếng gió, nhưng chẳng biết gió từ đâu đến và đi đâu: mọi kẻ sinh bởi Thần Linh cũng vậy”.

Nicôđêmô hỏi lại rằng: “Việc ấy xảy ra thế nào được?” Chúa Giêsu đáp: “Ông là bậc thầy trong dân Israel mà ông không biết điều ấy sao? Thật, tôi bảo thật cho ông biết: Điều chúng tôi biết thì chúng tôi nói; điều chúng tôi thấy thì chúng tôi minh chứng. Nhưng các ông lại không nhận lời chứng của chúng tôi. Nếu khi Tôi nói về những sự dưới đất mà các ông không tin, khi Tôi nói những sự trên trời, các ông tin thế nào được? Không ai lên trời được, ngoài người đã từ trời xuống, tức là Con Người vốn ở trên trời. Cũng như Môsê treo con rắn nơi hoang địa thế nào, thì Con Người cũng phải bị treo lên như vậy, để những ai tin vào Người, thì không bị tiêu diệt muôn đời”.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Hôm nay Giáo Hội kỷ niệm lễ thánh Anselmô thành Cantorbéry, Anh Quốc. Ngài là một tu sĩ dòng Biển Đức, là một bác sĩ, và là Tiến sĩ Hội Thánh. Ngài biểu lộ cho thấy một con người nâng tâm hồn lên cùng Thiên Chúa, là người vĩ đại hơn bất kì điều gì chúng ta có thể tưởng tượng. Nhưng để tỏ lộ chính mình cho nhân loại, Thiên Chúa đã trao tặng cho chúng ta chính Con của Người, “Không ai đã lên trời, ngoại trừ Con Người, Đấng từ trời xuống.” (Ga 3,13)
Lạy Chúa, con muốn sống từ Chúa. Xin cho tâm hồn con được nâng lên cùng Chúa hôm nay. Con xin dâng ngày sống hôm nay của con, để cùng đồng hành với Con của Ngài trong sứ mệnh lòng thương xót đối với thế giới này. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
The Church today celebrates St. Anselm of Canterbury, a Benedictine monk and doctor of the Church. He showed that the human spirit rises to God, who is greater than anything we can imagine. But to make himself known, God sent us his Son, “he who came down from heaven, the Son of man.” (John 3:13) Lord, I want to live from you. May my spirit rise to you today. I offer you my day to accompany your Son in his mission of compassion for the world. Our Father…
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
“Thiên Chúa không quên con cái của Người. Người không bao giờ bỏ rơi chúng! Người luôn ở bên cạnh chúng ta.” Thiên Chúa là một người cha giàu lòng thương xót” (Ep 2,4). Người luôn hướng ánh nhìn bình an và nhân từ về phía chúng ta, Người luôn chờ đợi chúng ta với vòng tay rộng mở. Đó chắc chắn là ánh nhìn thấm nhuần sự an ủi và hy vọng, đặc biệt trong những thời khắc khó khăn và buồn bã. (ĐGH Phanxicô)
WITH JESUS DURING A DAY
“God does not forget his children, he never abandons them! He is always by our side…he is a Father ‘rich in mercy’ (Ephesians 2:4), who always places his serene and benevolent gaze on us, who always awaits us with open arms. It is a certainty that instills comfort and hope, especially in difficult and sad times.” (Pope Francis)
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con bình tâm khi một ngày kết thúc. Ngày hôm nay của con thế nào? Con đặt trái tim mình ở đâu? Con có sẵn sàng để giúp đỡ và phục vụ tha nhân không? Không quan trọng con đã làm gì, quan trọng là tình yêu con đã đặt vào việc ấy. Ngày mai, con quyết tâm phục vụ tha nhân cách tốt hơn. Kính mừng Maria….
WITH JESUS IN THE NIGHT
Calm yourself down as this day ends. How was your day? Where was your heart? Were you available to help and serve your neighbor? It’s not about what you do but about the love you put into it. Resolve to improve your service to your neighbor tomorrow. Hail Mary…

Trong Thánh lễ cử hành tại đền thánh kính lòng Chúa thương xót, Đức Thánh Cha nhắc nhở rằng Thiên Chúa luôn sẵn sàng nâng chúng ta dậy khi chúng ta vấp ngã, luôn chờ chúng ta dâng những đau khổ cho Người. Đức Thánh Cha cũng cảnh giác về thứ virus nguy hiểm trong thời gian này, đó là virus dửng dưng ích kỷ, bỏ người khác lại đàng sau và chỉ nghĩ đến lợi ích của mình. Ngài mời gọi cùng nhau xây dựng thế giới mới khi thương xót những người nghèo khổ nhất.

Vào lúc 11 giờ sáng Chúa Nhật 19/04/2020, Đức Thánh Cha Phanxicô đã cử hành Thánh lễ kính Lòng Chúa Thương xót tại đền thánh Lòng Chúa Thương xót ở khu vực Sassia của Roma.

Giống như những Thánh lễ trong Tuần Thánh và Phục Sinh vừa qua, trong Thánh lễ hôm nay cũng không có giáo dân tham dự, ngoài một số ít người như 4 ca viên của ca đoàn giáo phận Roma và một thầy giúp lễ.

Đồng tế với Đức Thánh Cha trong Thánh lễ có Đức tổng giám mục Rino Fisichella, Chủ tịch Hội đồng Tòa Thánh cổ võ tái truyền giảng Tin Mừng, là người phụ trách về linh đạo lòng Chúa Thương xót; và Đức ông Josef Bart, quản đốc đền thánh.

Lòng thương xót của Chúa là khởi nguồn sự phục sinh của môn đệ

Trong bài giảng, Đức Thánh Cha nhấn mạnh đến lòng thương xót của Chúa Giêsu Phục Sinh đối với “sự phục sinh” của người môn đệ. Dù đã nhìn thấy Chúa Phục Sinh, nhưng một tuần lễ sau, các môn đệ vẫn sợ hãi, vẫn ở trong nhà đóng kín cửa. Trước sự sợ hãi cứng lòng tin của các ông, Chúa Giêsu đã bắt đầu lại từ đầu. Người đến, đứng giữa họ như lần đầu, cùng câu nói “bình an cho anh em!” Đức Thánh Cha nhận xét: “Sự phục sinh của người môn đệ bắt đầu từ đây, từ lòng thương xót trung thành và kiên nhẫn này, từ việc khám phá ra rằng Thiên Chúa không mệt mỏi đưa tay nâng chúng ta đứng dậy trong những lần chúng ta vấp ngã.”

Chúa biết chúng ta luôn vấp ngã và Người luôn sẵn sàng nâng chúng ta đứng dậy

Đức Thánh Cha giải thích rằng Thiên Chúa muốn chúng ta thấy Người là người Cha, luôn nâng chúng ta đứng dậy. Mỗi khi chúng ta, như đứa bé chập chững tập đi, té ngã, rồi lại té ngã, thì Chúa lại nâng chúng ta đứng lên. Bàn tay nâng chúng ta đứng dậy chính là lòng thương xót của Thiên Chúa. Chúa biết chúng ta không ngừng vấp ngã và Người sẵn sàng nâng chúng ta đứng lên. Đức Thánh Cha nhắc các tín hữu: “Chúa không muốn chúng ta cứ nghĩ đi nghĩ lại về những vấp ngã của mình, nhưng muốn chúng ta nhìn lên Chúa, Đấng nhận ra những đứa con cần được nâng dậy trong những lần té ngã, nhìn thấy những đứa con cần được yêu thương và thương xót trong đau khổ.” Và Đức Thánh Cha mời gọi hãy tin tưởng đón nhận sứ điệp Chúa Giêsu đã nói với thánh Faustina: “Ta là tình yêu và cũng là lòng thương xót; không có đau khổ nào có thể so sánh với lòng thương xót của Ta” (Nhật ký 14/09/1937).

Chúa chờ đợi ta dâng những đau khổ cho Người

Chúa Giêsu muốn thánh Faustina dâng cho Người sự đau khổ, điều thực sự là của chính chúng ta. Đức Thánh Cha đặt câu hỏi: “Tôi đã dâng cho Chúa đau khổ của tôi chưa? Tôi có cho Người thấy những lần tôi vấp ngã để Người nâng tôi dậy không? Hay là có điều gì đó tôi còn giữ trong lòng? Một tội lỗi, một sự hối hận về quá khứ, một vết thương trong lòng, bất hòa với ai đó, một ý tưởng về một người cụ thể … Chúa chờ đợi chúng ta mang đến cho Người những đau khổ của chúng ta, để Người giúp chúng ta khám phá lòng thương xót của Người.”

Liên kết với thử thách mà chúng ta đang sống, Đức Thánh Cha nhắc rằng chúng ta cũng như Tôma, với sự sợ hãi và nghi ngờ của chúng ta, chúng ta nhận ra mình yếu đuối. Chúng ta cần Chúa, Đấng nhìn thấy vẻ đẹp không thể thay thể nơi chúng ta bên trên những yếu đuối của chúng ta.

“Lòng thương xót không để ai phải đứng lại đàng sau”

Chúa đã đợi thánh Tôma, người đến sau. “Lòng thương xót không để ai phải đứng lại đàng sau.” Đức Thánh Cha nhắc rằng trong đại dịch này chúng ta có nguy hiểm là quên những người bị bỏ lại đàng sau. Có một thứ virus nguy hiểm hơn, đó là tính ích kỷ dửng dưng. Người ta lấy mình làm tiêu chuẩn: điều gì tốt cho mình thì là tốt, từ đó họ đi đến việc chọn lựa và loại trừ người nghèo, hy sinh những người thụt lùi trên bàn thờ của sự phát triển. “Thật ra, đại dịch này nhắc chúng ta rằng không có sự khác biệt và biên giới giữa những người đau khổ. Tất cả chúng ta đều mỏng dòn yếu đuối, bình đẳng và quý giá. Điều đang xảy ra đánh động chúng ta từ nội tâm: đã đến lúc xóa bỏ sự bất bình đẳng, hàn gắn sự bất công.”

“Trong mỗi linh hồn đau khổ chúng ta nhìn thấy Chúa Giêsu chịu đóng đinh”

Đức Thánh Cha nhận định rằng khi Chúa sống lại, chỉ có một người đến sau còn những người khác thì chờ người này. Nhưng ngày nay chỉ có một phần nhỏ của nhân loại tiến bước trong khi quá nhiều người bị bỏ lại đàng sau. Ai cũng có thể cho rằng việc chăm sóc người nghèo không phải là nghĩa vụ của mình, mà là của người khác. Nhắc lại lời thánh Faustina: “Trong mỗi linh hồn đau khổ chúng ta nhìn thấy Chúa Giêsu chịu đóng đinh, chứ không phải là một ký sinh trùng, một gánh nặng”, Đức Thánh Cha mời gọi đón nhận đại dịch như cơ hội để chuẩn bị tương lai cho tất cả. “Bởi vì không có một hướng nhìn chung thì sẽ không có tương lai cho ai cả.” “Chỉ khi chúng ta thương xót những người yếu đuối nhất thì chúng ta mới xây dựng một thế giới mới.”

Nguồn: Hồng Thủy – Vatican News

Bài giảng của Đức Tổng Giám mục Giuse Nguyễn Năng trong ĐẠI LỄ KÍNH LÒNG CHÚA THƯƠNG XÓT CHÚA NHẬT tuần 2 PHỤC SINH. Cử hành lúc 5g30 sáng Chúa Nhật, ngày 19 tháng 04 năm 2020 . tại Vương Cung Thánh Đường Đức Bà Sài Gòn.

Nguồn: WGPSG

20/04 – Thứ Hai tuần 2 Phục Sinh.
“Nếu không tái sinh bởi trời, thì chẳng ai được thấy Nước Chúa”.

Lời Chúa: Ga 3, 1-8

Khi ấy, trong nhóm biệt phái, có người tên là Nicôđêmô, một đầu mục của người Do-thái. Ông đến thăm Chúa Giêsu ban đêm và thưa rằng: “Lạy Thầy, chúng tôi nhận biết Thầy là một vị tôn sư Thiên Chúa uỷ phái đến. Vì không ai làm được những dấu lạ Thầy làm, nếu Thiên Chúa không ở cùng người đó”. Chúa Giêsu đáp: “Thật, Tôi bảo thật cho ông biết, nếu không tái sinh bởi trời, thì chẳng ai được thấy Nước Chúa”. Nicôđêmô thưa Chúa rằng: “Một người đã già, làm sao có thể tái sinh? Không lẽ người ấy lại vào lòng mẹ mà sinh ra lần nữa sao?”

Chúa Giêsu đáp: “Thật, Tôi bảo thật cho ông biết, nếu không tái sinh bởi nước và Thánh Thần, thì không ai được vào nước Thiên Chúa. Sự gì sinh bởi huyết nhục, thì là huyết nhục; và sự gì sinh bởi Thần Linh, thì là thần linh. Ông đừng ngạc nhiên vì nghe Tôi nói rằng: Các ngươi phải tái sinh bởi trời. Gió muốn thổi đâu thì thổi, ông nghe tiếng gió, nhưng chẳng biết gió từ đâu đến và đi đâu: mọi kẻ sinh bởi Thần Linh cũng vậy”.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Hôm qua chúng ta được mời gọi để tin. Hôm nay, Tin Mừng nhắc cho chúng ta nhớ rằng Thần Khí Chúa dẫn dắt chúng ta trên nẻo đường đức tin: “Gió muốn thổi đâu thì thổi; ông nghe tiếng gió, nhưng không biết gió từ đâu đến và thổi đi đâu. Ai bởi Thần Khí mà sinh ra thì cũng vậy” (Ga 3,8) Thánh thần Chúa dẫn dắt tôi theo lối bước của Ngài. Biến đổi tôi trở nên người bạn hữu và là người môn đệ sẵn sàng cho sứ mệnh của Ngài.
Con xin dâng ngày sống hôm nay của con, hiệp thông với tất cả anh chị em trong Mạng Lưới cầu nguyện toàn cầu của ĐGH. Lạy Chúa Thánh Thần, xin hãy đến. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
Yesterday we were called to believe. Today, the Gospel reminds us that it is the Spirit who leads us on the path of faith: “The wind blows where it wants, and you hear his voice, but you do not know where it comes neither where it goes. So it is for those who are born of the breath of the Spirit.” (John 3:8) Holy Spirit, put me in the footsteps of Jesus. Make me his friend and apostle, available for his mission. I offer my day, in union with all the members of the Pope’s Worldwide Prayer Network. Come, Holy Spirit. Our Father…
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
“Cha nhắc lại với các bạn trẻ: Đừng đánh mất niềm hy vọng luôn hướng về phía trước. Với người trưởng thành: hãy mang lấy sự khôn ngoan của tuổi đời; người trưởng thành cũng giống như rượu ngon được ủ qua năm tháng. Và rượu tốt có những điều tốt để phục vụ người trẻ cũng như người già. Người trẻ cùng với người già: người trẻ có sức mạnh, người già có ký ức và sự khôn ngoan.” (ĐGH Phanxicô)
WITH JESUS DURING A DAY
“I repeat to young people: do not lose hope of always going forward. To the elderly: carry the wisdom of life; the elderly are like good wine when it ages. And good wine has something good that serves young and old alike. The young and the old together: the young have strength and the old have memory and wisdom.” (Pope Francis)
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con dừng lại giây phút cuối ngày và cất lời cảm tạ về mọi điều đã xảy ra trong ngày hôm nay. Con đã đối đãi với người thân cận thế nào? Con có nhớ những điều cản trở hay nguyên cớ giận dữ trong lòng con? Con có giữ trong lòng mối thù hằn nào không? Nhìn vào bên trong con tim mình và cởi bỏ những thứ không giúp cho tâm hồn con bình an. Con ghi chú lại những gì con khám phá được và dâng tất cả lên cho Thiên Chúa. Kính Mừng Maria….
WITH JESUS IN THE NIGHT
Pause for a moment to end the day. Give thanks for everything that happened today. How did you treat your neighbor? Do you remember anything that disturbed you or caused anger in your heart? Do you hold any grudges? Look within your heart and release what doesn’t help you have a peaceful soul. Take note of what you discover and give it all to God. Hail Mary…

19/04 – Chúa Nhật tuần 2 PHỤC SINH năm A. – CHÚA NHẬT VỀ LÒNG THƯƠNG XÓT CỦA THIÊN CHÚA.
“Tám ngày sau Chúa Giêsu hiện đến”.

Lời Chúa: Ga 20, 19-31

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Gioan.

Vào buổi chiều ngày thứ nhất trong tuần, những cửa nhà các môn đệ họp đều đóng kín, vì sợ người Do-thái, Chúa Giêsu hiện đến, đứng giữa các ông và nói rằng: “Bình an cho các con”. Khi nói điều đó, Người cho các ông xem tay và cạnh sườn Người. Bấy giờ các môn đệ vui mừng vì xem thấy Chúa. Chúa Giêsu lại phán bảo các ông rằng: “Bình an cho các con. Như Cha đã sai Thầy, Thầy cũng sai các con”. Nói thế rồi, Người thổi hơi và phán bảo các ông: “Các con hãy nhận lấy Thánh Thần, các con tha tội ai, thì tội người ấy được tha. Các con cầm tội ai, thì tội người ấy bị cầm lại”.

Bấy giờ trong Mười hai Tông đồ, có ông Tôma gọi là Điđymô, không cùng ở với các ông khi Chúa Giêsu hiện đến. Các môn đệ khác đã nói với ông rằng: “Chúng tôi đã xem thấy Chúa”. Nhưng ông đã nói với các ông kia rằng: “Nếu tôi không nhìn thấy vết đinh ở tay Người, nếu tôi không thọc ngón tay vào lỗ đinh, nếu tôi không thọc bàn tay vào cạnh sườn Người, thì tôi không tin”.

Tám ngày sau, các môn đệ lại họp nhau trong nhà và có Tôma ở với các ông. Trong khi các cửa vẫn đóng kín, Chúa Giêsu hiện đến đứng giữa mà phán: “Bình an cho các con”. Đoạn Người nói với Tôma: “Hãy xỏ ngón tay con vào đây, và hãy xem tay Thầy; hãy đưa bàn tay con ra và xỏ vào cạnh sườn Thầy; chớ cứng lòng, nhưng hãy tin”. Tôma thưa rằng: “Lạy Chúa con, lạy Thiên Chúa của con!” Chúa Giêsu nói với ông: “Tôma, vì con đã xem thấy Thầy, nên con đã tin. Phúc cho những ai đã không thấy mà tin”.

Chúa Giêsu còn làm nhiều phép lạ khác trước mặt các môn đệ, và không có ghi chép trong sách này. Nhưng các điều này đã được ghi chép để anh em tin rằng Chúa Giêsu là Đấng Kitô, Con Thiên Chúa, và để anh em tin mà được sống nhờ danh Người.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG

Trong ngày Chúa Nhật Lòng Thương Xót Chúa hôm nay, chúng ta ngẫm nghĩ về cảnh này trong Tin Mừng: “Ông Tô-ma thưa rằng: ‘Lạy Chúa con, lạy Thiên Chúa của con!’ Chúa Giêsu nói với ông: “Tôma, vì con đã thấy nên con đã tin. Phúc cho những ai không thấy mà tin.” (Ga 20, 29) Giống như Tô-ma, con đặt tay vào lỗ đinh bên cạnh sườn Chúa Giê-su và thân thưa với Ngài: “Chúa là Đấng giàu lòng thương xót. Ngài mang mọi đau khổ của nhân loại vào trong các thương tích của Ngài.” Con dâng lên Chúa, qua lời cầu nguyện, những ai cần được giải thoát khỏi sự nghiện ngập. Xin Ngài ban cho họ, và cho cả chúng con nữa, nguồn sức mạnh và Thần Khí của Ngài. Lạy hồn Chúa Ki-tô, xin thánh hóa con. Xin giấu ẩn con trong các thương tích Chúa. Lạy Cha chúng con…

WITH JESUS IN THE MORNING

On this Divine Mercy Sunday, we reflect on the scene of the Gospel. “Thomas said to Jesus, ‘My Lord and my God!’ Jesus said to him, “Because you have seen me, you believe. Blessed are those who believe without having seen.’” (John 20:24-29) Like Thomas, I can put my hand in the wound of Jesus, and say to him: “You are Mercy in Person. You take in your wounds all the misery of the world.” I bring to him in prayer the people who need to be freed from addictions. May he give them, and give each of us, his Spirit of strength and light. Soul of Christ, sanctify me; in your wounds, hide me. Our Father…

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY

“Không gì có thể tách chúng ta ra khỏi tình yêu của Thiên Chúa! Ngay cả song sắt nhà tù. Điều duy nhất có thể chia cắt chúng ta ra khỏi Người là tội lỗi của chúng ta; nhưng nếu chúng ta nhận ra tội và xưng thú với lòng sám hối chân thành, tội lỗi này lại trở thành dịp để ta gặp gỡ Chúa, bởi vì Người giàu lòng thương xót.” (ĐGH Phanxicô)

WITH JESUS DURING A DAY

“Nothing can ever separate us from the love of God! Not even the bars of a prison. The only thing that can separate us from him is our sin; but if we recognize it and confess it with sincere repentance, this same sin becomes a meeting place with him, because he is mercy.” (Pope Francis)

— ∞  +  ∞ —

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI

Con tạ ơn Chúa vì những ơn đặc biệt con đã nhận trong hôm nay. Nhìn lại tất cả những cảm xúc, con đã buồn chán hay vui vẻ trong suốt ngày sống? Con đã phản ứng lại những cảm xúc ấy như thế nào? Con thưa với Chúa Cha về những khó khăn, và phó dâng cả cho Ngài, để Ngài biến đổi chúng nên đẹp đẽ hơn. Con hạ một quyết tâm cho ngày mai. Kính mừng Maria…

WITH JESUS IN THE NIGHT

Give thanks to God for some special grace received today. Look at your feelings. Did you feel sadness or loneliness throughout the day? How did you react? Talk to God the Father about these difficult times and give them to him so that he can transform them into something beautiful. Make a resolution for tomorrow and ask God for help to carry it forward. Hail Mary…

18/04 – Thứ bảy tuần BÁT NHẬT PHỤC SINH.
“Các con hãy đi khắp thế gian rao giảng Tin Mừng”.

Lời Chúa: Mc 16, 9-15

Khi Chúa Giêsu sống lại, sáng sớm ngày thứ nhất trong tuần, thì trước hết Người hiện ra với Maria Mađalêna, kẻ đã được Chúa đuổi bảy quỷ. Bà đi báo tin cho những kẻ đã từng ở với Người và nay đang buồn thảm khóc lóc. Họ nghe bà nói Chúa sống lại và bà đã thấy Người, nhưng họ không tin.

Sau đó, Chúa lại hiện ra dưới hình thức khác với hai môn đệ đang trên đường về miền quê. Hai ông trở về báo tin cho anh em, nhưng họ cũng không tin các ông ấy.

Sau hết, Chúa hiện ra với mười một tông đồ lúc đang ngồi ăn. Chúa khiển trách các ông đã cứng lòng, vì các ông không tin những kẻ đã thấy Người sống lại. Rồi Người phán: “Các con hãy đi khắp thế gian rao giảng Tin Mừng cho muôn loài”.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Chúng ta hãy lắng nghe lời mời gọi của Chúa gửi đến các môn đệ của Người với sứ mệnh: “Anh em hãy đi khắp tứ phương thiên hạ, loan báo Tin Mừng cho mọi loài thọ tạo.” (Mc 16,15) Hôm nay, từ “thọ tạo” gợi lên trong con sự tôn trọng đối với hành tinh này. Con có thể làm gì để trái đất hân hoan với những hành vi của con? Con sẽ tiết kiệm năng lượng bằng cách nào? Đó là trách nhiệm của tất cả mọi người. Chúa ơi, con xin dâng lên Ngài ngày sống của con, và những khát khao trong trái tim con nữa. Lạy Cha chúng con….
WITH JESUS IN THE MORNING
Let us hear the Lord’s call which sends his disciples on a mission: “Go to the whole world. Proclaim the Gospel to all of creation.” (Mark 16:15.) Today, the word “creation” evokes respect for the planet. What can I do to make the earth rejoice at my behavior? How will I save energy? It is the responsibility of all of us. Lord, I offer you my day and this desire that dwells in my heart. Our Father…
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
“Thiên Chúa, nguồn mạch của niềm vui và là lý do cho niềm hy vọng của chúng ta, đang sống nơi thành phố của chúng ta… Xin cho ân sủng và phúc lành của Ngài dẫn dắt hành trình của con trong đức tin, đức cậy và đức mến, cả những ý định ngay lành và những kế hoạch của con nhằm cứu lấy nền đạo đức và xã hội này. Chúng ta cùng nhau tuyên xưng Chúa Giê-su là Thiên Chúa; hãy lặp lại lời ấy: ‘Chúa Giê-su là Thiên Chúa’. Chúng ta hãy cùng nhau tuyên xưng ba lần: ‘Chúa Giê-su là Thiên Chúa!’ (ĐGH Phanxicô)
WITH JESUS DURING A DAY
“God, source of our joy and reason for our hope, lives in our cities…May his grace and his blessing support your path in faith, in charity and in hope, your good intentions and your plans for moral and social redemption. We have all proclaimed Jesus as the Lord; let us say it again: ‘Jesus is the Lord.’ Let us all say three times: ‘Jesus is the Lord!’” (Pope Francis)
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con thinh lặng nơi con tim và dâng lời tạ ơn Chúa vào những phút giây cuối ngày sống, về mọi sự đã xảy ra từ đầu ngày hôm nay. Hoàn cảnh nào trở thành vấn đề của con trong hôm nay? Con trở nên ý thức hơn về những cảm xúc trong mọi hoàn cảnh. Con có thể hiện niềm hy vọng hay thất vọng, và gieo rắc nỗi thất vọng ấy cho người khác không? Điều đó cùng tùy thuộc vào việc con có xây dựng niềm hy vọng và mở ra cho thế giới này không. Làm cách nào con có thể xây dựng niềm tin cho ngày mai? Con suy nghĩ một hướng giải quyết nào đó giúp con lớn lên trong tình yêu Chúa. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Quiet your heart at the end of the day. Give thanks to God for everything that has happened since the morning. What situations was a problem for you today? Become aware of your mood in each of these situations. Do you sow hope or get discouraged and spread discouragement in others? It is also up to you to build a hopeful and open world to others. How could you build hope tomorrow? Think about a resolution that will help you grow in God’s love. Hail Mary…

Theo thông báo của Phòng Báo chí Tòa Thánh: Vào lúc 11 giờ sáng Chúa nhật giờ Rôma (16 giờ Việt Nam) ngày 19 tháng Tư năm 2020, Đức Thánh Cha Phanxicô sẽ trở lại nhà thờ mà cách đây 25 năm Thánh Giáo hoàng Gioan Phaolô II đã cử hành Thánh lễ Kính Lòng Chúa Thương Xót.

Vào ngày 23/4/1995, tại Nhà thờ Chúa Thánh Thần ở Sassia, Thánh Gioan Phaolô II đã cử hành Thánh lễ Lòng Chúa Thương Xót. Kết thúc Thánh lễ, Thánh Gioan Phaolô II đã làm phép bức ảnh Chúa Giêsu Thương Xót được tôn kính trong Nhà thờ này. Và sau đó ngày 30/4/2000, dịp Năm Thánh, Thánh Gioan Phaolô II đã tôn phong nữ tu Faustina lên bậc hiển thánh và chính thức thiết lập và ấn định ngày lễ kính Lòng Thương Xót Chúa dựa theo yêu cầu của Chúa Giêsu với thánh Faustina Kowalska. Lễ được cử hành vào Chúa Nhật II Phục Sinh trong toàn thể Giáo Hội Công Giáo. Kể từ đó việc sùng kính Lòng Thương Xót Chúa phát triển sâu rộng trên khắp Giáo hội hoàn vũ.

Năm năm sau ngày thiết lập Lễ Lòng Chúa Thương Xót, Thánh Gioan Phaolô II đã ban ơn toàn xá cho những ai tham dự Thánh lễ này và đồng thời thực hành các điều kiện thông thường như xưng tội, rước lễ và cầu nguyện theo ý Đức Giáo hoàng.

Như vậy, năm nay kỷ niệm 20 năm Lễ Lòng Chúa Thương Xót được thiết lập, vào Chúa nhật thứ II Phục Sinh, Đức Thánh Cha Phanxicô sẽ cử hành Thánh lễ Lòng Chúa Thương Xót và sau đó ngài sẽ chủ sự buổi đọc Kinh Lạy Nữ Vương tại Nhà thờ Chúa Thánh Thần, cách Quảng trường Thánh Phêrô khoảng 5 phút đi bộ.

Nguồn: Ngọc Yến – Vatican

17/04 – Thứ sáu tuần BÁT NHẬT PHỤC SINH.
“Chúa Giêsu đến, cầm bánh và cá trao cho họ ăn”.

Lời Chúa: Ga 21, 1-14

Khi ấy, lúc các môn đệ đang ở bờ biển Tibêria, Chúa Giêsu lại hiện đến. Công việc đã xảy ra như sau: Simon Phêrô, Tôma cũng gọi là Điđymô, Nathanael quê tại Cana xứ Galilêa, các con ông Giêbêđê, và hai môn đệ nữa đang ở với nhau. Simon Phêrô bảo: “Tôi đi đánh cá đây”. Các ông kia nói rằng: “Chúng tôi cùng đi với ông”. Mọi người ra đi xuống thuyền. Nhưng đêm ấy các ông không bắt được con cá nào.

Lúc rạng đông, Chúa Giêsu hiện đến trên bờ biển, nhưng các môn đệ không biết là Chúa Giêsu. Người liền hỏi: “Này các con, có gì ăn không?” Họ đồng thanh đáp: “Thưa không”. Chúa Giêsu bảo: “Hãy thả lưới bên hữu thuyền thì sẽ được”. Các ông liền thả lưới và hầu không kéo nổi lưới lên, vì đầy cá. Người môn đệ Chúa Giêsu yêu, liền nói với Phêrô: “Chính Chúa đó”. Simon Phêrô nghe nói là Chúa, liền khoác áo vào, vì đang ở trần, rồi nhảy xuống biển. Các môn đệ khác chèo thuyền vào và kéo lưới đầy cá theo, vì không còn xa đất bao nhiêu, chỉ độ hai trăm thước tay.

Khi các ông lên bờ, thấy có sẵn lửa than, trên để cá và bánh. Chúa Giêsu bảo: “Các con hãy mang cá mới bắt được lại đây”. Simon Phêrô xuống thuyền kéo lưới lên bờ. Lưới đầy toàn cá lớn; tất cả được một trăm năm mươi ba con. Dầu cá nhiều đến thế, nhưng lưới không rách. Chúa Giêsu bảo rằng: “Các con hãy lại ăn”. Không ai trong đám ngồi ăn dám hỏi: “Ông là ai?” Vì mọi người đã biết là Chúa. Chúa Giêsu lại gần, lấy bánh trao cho các môn đệ; Người cũng cho cá như thế.

Đây là lần thứ ba, Chúa Giêsu đã hiện ra với môn đệ khi Người từ cõi chết sống lại.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Trong suốt tuần Bát Nhật Phục Sinh, chúng ta kỷ niệm sự sống mà Chúa Giê-su đã Phục Sinh sau cái chết. Hôm nay, tâm điểm của Tin Mừng nói về Bí tích Thánh Thể, khi Ngài nói với chúng ta về bữa ăn cùng với các môn đệ trên bờ biển hồ Ti-bê-ri-a, sau khi Ngài sống lại.
Tôi hình dung ra nơi ấy, và tôi cũng đang ngồi cùng các môn đệ, “Chúa Giê-su đang tiến đến; Người cầm lấy bánh và trao cho họ, và Người cũng làm như thế với cá.” (Ga 21,14) Qua Bí tích Thánh Thể, xin Ngài hãy đến và cư ngụ vào lòng con. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
During the octave (eight days) of Easter, we celebrate the life to which Jesus returned after his death. Today, the Gospel points to the Eucharist, when he tells us about a meal of the Risen Jesus with his disciples on the shore of Lake Tiberias. I imagine the place and I sit with the disciples, “Jesus is coming; he takes the bread and gives it to them; and the same with fish. ” (John 21:14) Through the Eucharist, come and make your home in me, Lord. Our Father…
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
“Hãy mở đường cho hy vọng, nhưng đừng để hy vọng cướp đoạt con! Đừng nhượng bộ với những ảo tưởng về nguồn thù lao dễ có được hay những nguồn thu bất chính: đó là của ăn cho hôm nay, nhưng là cơn đói cho ngày mai. Nó không thể mang lại cho con bất cứ điều gì! Hãy có phản ứng quyết liệt với các nhóm tổ chức khai thác và làm mục ruỗng người trẻ, người nghèo khổ và người yếu thế bằng nạn buôn bán ma túy trái phép, và các tệ nạn khác. Đừng để hy vọng cướp đoạt con! (ĐGH Phanxicô)
WITH JESUS DURING A DAY
“Make way for hope and don’t let hope rob you! Do not give in to the illusions of easy earnings or dishonest income: it is bread for today and hunger for tomorrow. It can’t bring you anything! React firmly to organizations that exploit and corrupt the young, the poor and the weak, with the cynical drug trade and other crimes. Don’t let hope rob you!” (Pope Francis)
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Vào cuối ngày, con lắng đọng tâm trí và bình tâm suy nghĩ. Con đã yêu thương như thế nào trong suốt ngày hôm nay? Con có nhận ra rằng con có thể yêu thương ai đó cách đặc biệt hơn? Con có cảm thấy mình bị loại trừ hay gắn bó với điều gì đó cùng ai đó không? Yêu một ai đó đúng cách là con đường dẫn đến tự do và trọn vẹn. Con có thể làm gì khác để thăng tiến trong tự do và tình yêu hơn nữa theo hoạch định của Tin Mừng không? Con viết ra vài điều trong tâm trí con. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
At the end of the day, quiet your heart and calm your thoughts. How loving were you throughout the day? Do you recognize that you could have loved someone in a better way? Do you feel rejection or attachment to something or someone? Loving others in the right way is the path to freedom and fulfillment. What can you do differently to grow in freedom and love more according to God’s plan? Write down anything that is on your mind. Hail Mary…

16/04 – Thứ năm tuần BÁT NHẬT PHỤC SINH.
“Đấng Kitô phải chịu thương khó như vậy, rồi mới được tôn vinh”.

Lời Chúa: Lc 24, 35-48

Khi ấy, hai môn đệ thuật lại các việc đã xảy ra dọc đường và hai ông đã nhận ra Người lúc bẻ bánh như thế nào. Mọi người còn đứng bàn chuyện thì Chúa Giêsu hiện ra đứng giữa họ và phán: “Bình an cho các con! Này Thầy đây, đừng sợ”. Nhưng mọi người bối rối tưởng mình thấy ma.

Chúa lại phán: “Sao các con bối rối và lòng các con lo nghĩ như vậy? Hãy xem tay chân Thầy: chính Thầy đây! Hãy sờ mà xem: ma đâu có xương thịt như các con thấy Thầy có đây”. Nói xong, Người đưa tay chân cho họ xem. Thấy họ còn chưa tin, và vì vui mừng mà bỡ ngỡ, Chúa hỏi: “Ở đây các con có gì ăn không?” Họ dâng cho Người một mẩu cá nướng và một tảng mật ong. Người ăn trước mặt các ông và đưa phần còn lại cho họ. Đoạn Người phán: “Đúng như lời Thầy đã nói với các con khi Thầy còn ở với các con, là: cần phải ứng nghiệm hết mọi lời đã ghi chép về Thầy trong luật Môsê, trong sách tiên tri và thánh vịnh”. Rồi Người mở trí cho các ông am hiểu Kinh Thánh.

Người lại nói: “Có lời chép rằng: Đấng Kitô sẽ phải chịu thương khó và ngày thứ ba Người sẽ từ cõi chết sống lại. Rồi phải nhân danh Người rao giảng sự thống hối và sự ăn năn để lãnh ơn tha tội cho muôn dân, bắt đầu từ thành Giêrusalem. Còn các con, các con sẽ làm chứng nhân về những điều ấy”.

Gia đình cầu nguyện với Lời Chúa:

Tông đồ cầu nguyện – Click to Pray:

CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Khi bắt đầu ngày mới, con dâng lên Chúa mọi niềm vui nỗi buồn, cùng kết hiệp với Chúa Giê-su, Đấng đã được loan báo trong Thánh Kinh rằng: “Đấng Ki-tô phải chịu khổ hình, rồi ngày thứ ba, từ cõi chết sống lại; phải nhân danh Người mà rao giảng cho muôn dân, bắt đầu từ Giê-ru-sa-lem, kêu gọi họ sám hối để được ơn tha tội. Chính anh em là chứng nhân về những điều này.” (Lc 24,48) Vâng, lạy Chúa Giê-su, con muốn tập trung vào chính mình và loan báo về sự Phục Sinh của Ngài, để đặt Ngài là tâm điểm của đời con. Đó chính là vinh quang Phục Sinh của con. Lạy Cha chúng con…
WITH JESUS IN THE MORNING
As my day begins, I offer to the Lord my joys and sorrows, in union with Jesus whose Holy Scripture has announced: “that he would suffer, that he would rise from the dead on the third day, and that conversion would be proclaimed in his name, for the forgiveness of sins, to all nations, beginning with Jerusalem. You are the witnesses.” (Luke 24:48) Yes, Lord Jesus, I want to center myself, and announce your resurrection to put you at the center of my life. There will be my Easter victory. Our Father…
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Vào lúc giữa ngày, con nhớ đến những thách đố mà nhân loại đang phải đối mặt, cùng ý cầu nguyện mà ĐGH Phanxicô đề xuất cho tháng này: tự do khỏi nghiện ngập. Con xin dâng ngày sống hôm nay để suy nghĩ về những người đang đau khổ vì nghiện ngập, xin cho họ được hỗ trợ trên con đường trở về tự do. Xin Mẹ Maria cầu bầu cùng Chúa cho chúng con. Kính mừng Maria…
WITH JESUS DURING A DAY
In the middle of the day, I remember the challenge facing humanity proposed by Pope Francis this month: freedom from addictions. I offer my day thinking of all those suffering addictions that they are supported on their path to liberation. I ask Mary to intercede with the Father for me. Hail Mary…
— ∞  +  ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Con tạ ơn Chúa vì mọi ân sủng con đã lãnh nhận hôm nay. Con ý thức hơn về những lúc đau đớn và sầu khổ trong ngày. Hôm nay con có làm ai tổn thương không? Chúng ta thường làm tổn thương những người chúng ta yêu quý. Con có thể sửa chữa những lỗi lầm con đã gây ra như thế nào? Ngày mai đây, xin cho con có thể mở lòng ra bằng một cử chỉ yêu thương với người mà con đã làm tổn thương. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Give thanks to God for any graces you received today. Become aware of the painful or sad times of the day. Did you hurt someone today? We usually hurt those we love. How could you repair the damage caused? Tomorrow, try to extend a gesture of love to someone that you hurt. Hail Mary…